一、作者向讀者解說清楚:
- 新修版有個特色,就是「注釋」明顯比新版來得多。舊版時的注釋,往往只以括弧寫一兩句金庸注,新版多了些解說史事的註解,而新修版則不僅回末注釋變多,其中更有金庸為自己提供平台,讓作者向讀者說說話。試舉二例:
a.針對葉洪生曾經提出「三花聚頂、五氣朝元」乃內功入門功夫,梅超風必知的說法,金庸特別在新修版《射鵰英雄傳》第十回末的注釋中提出說明。文中引用《鍾呂傳道記》呂洞賓求問鍾離權「三花聚頂、五氣朝元」一事,大法精微奧妙,且易與求仙之術混同,證明梅超風有此一問,並不奇怪。
b.關於小龍女、楊過的師生戀引發某些讀者質疑,金庸在新修版《神鵰俠侶》第十四回末的注釋中,洋洋灑灑寫下一大篇幅,告訴讀者古今中外某些婚姻制度的不合理,又舉錢穆、梁實秋等今人師生戀遭社會非議之事,供讀者做小說與現實的參差對照,讀來實在頗為有趣。
- 金庸不僅於注釋中向讀者說明清楚,偶爾還會神來一筆,在小說中穿插一段情節,借著虛構人物之口,為自己提出辯駁。
早在舊版時代,化名佟碩之的梁羽生曾經寫過一篇〈金庸、梁羽生合論〉,文中質疑金庸在《射鵰英雄傳》中讓黃蓉唱〈山坡羊〉,是「宋代才女唱元曲」,在歷史背景上亂了套兒。在新修版《射鵰》中,金庸則借雲南楊老者之口告訴讀者,他的先人自唐朝天寶年間移居南詔,〈山坡羊〉的曲子由祖先所傳下。可知〈山坡羊〉在唐代即已廣傳民間,宋代的黃蓉吟唱此曲,並不悖理。
◎附錄四:新版改為新修版時,名字有所更動的人物、武功及門派。
書名 |
新版名 |
新修版名 |
推測原因 |
碧血劍 |
石梁派 |
棋仙派 |
|
射鵰英雄傳 |
武眠風 |
武罡風 |
同時釐清黃藥師弟子之排序:曲靈風、陳玄風、梅超風、陸乘風、武罡風、馮默風。
|
落英神劍掌 |
桃華落英掌 |
|
三花蓋頂掌法 |
履霜破冰掌法 |
|
九陰神抓 |
摧堅神抓 |
|
四丈長鞭 |
白蟒鞭 |
|
大手印 |
五指秘刀 |
有尊敬密宗之意 |
神鵰俠侶 |
馬光佐 |
麻光佐 |
歷史上真有馬光佐其人 |
尹志平 |
尹志平、甄志丙 |
一角化為二人,還尹志平清名 |
金輪法王 |
金輪國師 |
有尊敬密宗之意 |
|
呂文德 |
呂文煥 |
金庸注曰:呂文德其時已升為樞密副使,由其弟呂文煥接守襄陽。 |
史孟捷(八手仙猴) |
史少捷(八手仙猿) |
|
藏邊五醜 |
川邊五醜 |
自清無藐視藏人之心 |
倚天屠龍記 |
白垣(華山派) |
白遠 |
|
蔣濤(崑崙派) |
蔣立濤 |
|
邵燕(西涼三劍) |
邵雁 |
|
連城訣 |
西藏血刀門 |
青海黑教血刀門 |
有尊敬藏傳佛教之意 |
天龍八部 |
石清露(函谷八友) |
石清風 |
與西夏公主李清露同名 |
無 |
李清露 |
西夏公主戲份加重,宜有全名。 |
無 |
曉蕾 |
西夏公主的貼身宮女,此女日後嫁給段譽,地位重要,宜有全名。 |
降龍十八掌 |
降龍廿八掌 |
在北宋蕭峰以前使用 |
八荒六合唯我獨尊功 |
天長地久不老長春功 |
強調逍遙派的長春之術 |
俠客行 |
八爪金龍(長樂幫前幫主司徒橫的外號) |
快馬 |
|
笑傲江湖 |
萬大平(嵩山派) |
萬登平 |
按嵩山派「登」字輩敘輩 |
鄧八公(嵩山派) |
滕八公 |
|
湯英顎(嵩山派) |
湯英鶚 |
|
魯連榮(衡山派) |
魯正榮 |
按衡山派「正」字輩敘輩 |
無 |
諸草仙(百藥門掌門) |
|
無 |
左挺(左冷禪之子,外號「天外寒松」) |
|
成高道人(武當派) |
玄高道人 |
|
不同的版本怎麼讀?
筆者認為,目前多數讀者應該都先讀過新版,對於新修版的增修內容,難免有部分習慣於新版的讀者拒絕接受。在筆者的經驗中,如果從舊版、新版到新修版一路讀來,心中那份感覺,就彷彿喬峰看著喬三槐雕刻小老虎時,「眼看小老虎的耳朵出來了,鼻子出來了,心裡真高興。」在數十年的時光裡,金庸兩度改版,細細雕琢他的「小老虎」,書中人物終於在一次又一次更深入的描繪下成型。欣賞金庸改寫的過程,確實有趣。當然,角色與情節的最後定板,倘若不符合讀者讀前一版時的臆想,難免會因失落感而心理上難以接受。但無論如何,金庸按照自己的想法,將作品完整地修潤出來了。
反過來說,若先讀新修版,再往前追溯讀新版甚至舊版,大概會覺得前面的版本只能算是「藍本」,好似在人物、情節上尚未完全開展,倒像是未完成的初稿、二稿了。
總之,要探究金庸的創作過程,享受金庸小說的各種閱讀樂趣,接觸不同的版本,的確最能探尋金庸在創作上的思維、筆法及心路歷程。
版本比較樂趣無窮
金庸對其武俠小說進行兩次大改版,正因如此,閱讀金庸小說,較之閱讀其他小說多了份版本比較的樂趣,尤其是揣摩作者在原創意與新創意更動之間的心思,更是學習文學創作的另一種法門。
然而,即使有三種差異甚多的版本,金庸小說的版本研究卻尚未劃定疆界。在新修版《神鵰俠侶》後記中,金庸提到第三版(即新修版)修改達七次之多,其中還有一大段突發奇想的文字,用以敘述《九陽真經》的來歷,後因陳墨覺得「蛇足」,接受陳墨的建議刪去了。此外,新修版《天龍八部》後記中,金庸亦提到第三版的改寫「前後共歷三年,改動了六次」。
要知道金庸修改時,一律都是手寫稿而非電腦作業,也就是說,在新修版成為「定本」之前,那些六次、七次的改稿都還存在,可能在出版社或金庸自己手上。如果將來有一天能開放金庸手稿,供讀者或學者閱讀研究,那麼金書的版本遠不止三種,至少還要再加上五、六種以上。
倘若真有那麼一日,金庸小說的版本研究,將更加多變而饒富趣味。
〔全文完〕
新修文庫版封面,由左至右分別為《連城訣》、《俠客行》、《笑傲江湖》。
大俠的新袍舊衫(八之一)
大俠的新袍舊衫(八之二)
大俠的新袍舊衫(八之三)
大俠的新袍舊衫(八之四)
大俠的新袍舊衫(八之五)
大俠的新袍舊衫(八之六)
大俠的新袍舊衫(八之七)
|