南腔北調「戲」金庸

◎凌起/92年12月15日

 

  我曾經思考過,古代的大俠行走江湖時,足跡走過五湖四海、踏遍大江南北,所謂的「武林」包含整個神州中原,那麼,這些江湖好漢行俠仗義時,如何與當地人溝通呢?想必和我一樣講普通話,否則還需要請翻譯不成?

  例如《笑傲江湖》中的令狐沖,他是陜西華山派的大弟子,忠於原音的令狐沖,講話的調調會不會令人乍聽之下如鴨子聽雷?仿照書中的編排來趟實地演練,他一開始到了福州,和余滄海的青城派弟子吵架,對方講的是四川話,反正相罵沒好話、狗嘴裡吐不出象牙來,聽不懂無所謂,先打贏架再說。

  日後來到河南少林寺,「天下英雄齊赴少林迎聖姑」,令狐沖不僅要號令來自三教九流的黑白兩道群眾,還得面對同是來自五嶽劍派的師伯、師叔、師姑、師兄、師弟們一大堆人,他們免不了要順道清算令狐沖的迷糊帳。大家七嘴八舌地各自指責令狐沖的不是,雖同屬五嶽劍派,但是五嶽遍及山東泰山(東嶽)、陜西華山(西嶽)、湖南衡山(南嶽)、山西恆山(北嶽)及河南嵩山(中嶽),再加上充當和事佬的少林寺方證大師與武當派沖虛道長,口音腔調亦各不相同,難怪令狐沖一時半晌百口莫辯,因為他們說些什麼都聽不懂啦,還要怎麼解釋呢?

  比較逗趣的是令狐沖的親密愛人──日月神教聖姑任盈盈,她從小在河北省黑木崖長大,不敢想像令狐沖講著一口陜西腔華語,和他心愛的盈盈以河北腔談情說愛,是怎樣一副雞同鴨講的爆笑狀況?會不會還得七手八腳地加上各式花式肢體語言來彼此放電呢?

 
回金迷聊聊天首頁